2017年10月10日火曜日

辛味入り汁かけ飯

今読んでいる小説に出てきた言葉。
辛味入り汁かけご飯。
カレーライスの事なのだそうな。

敵性語というものが日本に存在した。

日中戦争から太平洋戦争に突入した頃の話。
イギリス、アメリカが敵国。
となれば英語は、敵国後。

敵国語は、軽佻浮薄な言葉だ。
英語は、怪しからん。

で英語を日本語に直した。

結構に面白い直しがある。
拾ってクイズにしてみた。


それぞれの元の言葉は何?

・野球用語 対打機関

・交通用語 背背:はいはい
・飲食用語 洋天/噴出水/油揚げ肉饅頭
・動物用語 袋ねずみ
楽器 金属製先曲り音響出し機/提琴/妖怪的四弦/堅笛
 洋笛/半円鍋型ぎゅう縛り高低自在太鼓/三角鉄/鈴鼓
・機械用語 発条
・洋品 皆入れ袋
・金属 不錆鋼
・文房具 文回し/オサイク












画像:Pixabay




答え

野球用語 対打機関:バッテリー

交通用語 背背はいはい:バック

飲食用語 
洋天:フライ
噴出水:サイダー
油揚げ肉饅頭:コロッケ

動物用語 袋ねずみ:カンガルー

楽器 
金属製先曲り音響出し機:サキソホーン/
提琴:バイオリン
妖怪的四弦:コントラバス
堅笛:クラリネット
洋笛:フルート
半円鍋型ぎゅう縛り高低自在太鼓:ティンパニ
三角鉄:トライアングル
鈴鼓:タンバリン

機械用語 発条:スプリング
洋品 皆入れ袋:ハンドバック
金属 不錆鋼:ステンレス
文房具 
文回し:コンパス
オサイク:スクラップブック

最後のオサイクは、どんな由来から置き換えたのだろう?


このおやじ、アゴハリ一族。
世界に散らばり社会を斜めから見つめブツブツ文句を垂れ
世界の滅亡を防ぎつつ勝手気ままに生きている。
札幌市在住、顎が張っている、へそ曲がりで頑固。
物事を斜めから見る習性があり周囲に疎まれる。
趣味:ロードバイク/ クロス カントリースキー/ そして、コンサドーレ札幌のサポーター

広告